Il laboratorio offre a studenti che hanno già affrontato lo studio del greco antico l’opportunità di migliorare le loro competenze relative alla morfologia, alla sintassi e al lessico del greco attraverso la lettura di un testo in prosa di età classica.
Il testo greco – Isocrate, Evagora – sarà fornito dal docente all’inizio delle lezioni.
Gli studenti dovrebbero disporre inoltre di:
- un dizionario di greco, preferibilmente F. Montanari, GI. Vocabolario della lingua greca, Torino, Loescher 2013;
- una grammatica di greco, per esempio, F. Montanari, A. Barabino, N. Marini, Hesperia. Grammatica descrittiva della lingua greca, Torino, Loescher 2011.
Per approfondimenti è utile la consultazione di H.W. Smyth, A Greek Grammar for Colleges, Harvard 1956; la prima edizione è disponibile in PDF all’indirizzo: https://archive.org/details/agreekgrammarfo02smytgoog
Obiettivi Formativi
Il laboratorio mira (i) a consolidare le competenze relative alla fonetica e alla morfologia già acquisite e a migliorare la competenza sul lessico, (ii) a migliorare la conoscenza della sintassi, anche attraverso esempi e approfondimenti sui principali costrutti, (iii) a rafforzare la capacità di lettura, comprensione e traduzione di testi greci in prosa.
Prerequisiti
È necessario che gli studenti possiedano già una conoscenza di base della fonetica, della morfologia e della grammatica del greco antico, e siano in grado di tradurre frasi semplici senza l’ausilio del dizionario.
Metodi Didattici
Lezioni interattive, che alternano forme di insegnamento frontale a forme di apprendimento pratico, con partecipazione attiva degli studenti: lettura e traduzione in classe, accompagnate da un continuo lavoro di esercizio a casa.
Altre Informazioni
/
Modalità di verifica apprendimento
L’apprendimento, consistente sia nell’acquisizione di nozioni grammaticali, sia nella capacità di applicare le conoscenze acquisite per la comprensione e la traduzione del testo, sarà verificato attraverso un esame finale orale. L’esame si articola in due parti: (i) traduzione e analisi di un passo dell’Evagora di Isocrate; (ii) lettura e traduzione di un passo di difficoltà analoga scelto da un’altra opera dello stesso autore.
Programma del corso
Lettura, comprensione, traduzione e analisi morfologica e sintattica di un testo greco in prosa di epoca classica (Isocrate, Evagora), con approfondimenti storico-linguistici, sulla morfologia, sulla sintassi e sul lessico.
È necessario che gli studenti possiedano già una conoscenza di base della fonetica, della morfologia e della grammatica del greco antico, e siano in grado di tradurre frasi semplici senza l’ausilio del dizionario.
Il laboratorio mira (i) a consolidare le competenze relative alla fonetica e alla morfologia già acquisite e a migliorare la competenza sul lessico, (ii) a migliorare la conoscenza della sintassi, anche attraverso esempi e approfondimenti sui principali costrutti, (iii) a rafforzare la capacità di lettura, comprensione e traduzione di testi greci in prosa.
Il testo greco – Isocrate, Evagora – sarà fornito dal docente all’inizio delle lezioni.
Gli studenti dovrebbero disporre inoltre di:
- un dizionario di greco, preferibilmente F. Montanari, GI - Vocabolario della lingua greca, Torino, Loescher 2013;
- una grammatica di greco, per esempio, F. Montanari, A. Barabino, N. Marini, Hesperia. Grammatica descrittiva della lingua greca, Torino, Loescher 2011.
Per approfondimenti è utile la consultazione di H.W. Smyth, A Greek Grammar for Colleges, Harvard 1956; la prima edizione è disponibile in PDF all’indirizzo: https://archive.org/details/agreekgrammarfo02smytgoog