Insegnamento mutuato da: B005354 - LINGUA TEDESCA 1 (12 CFU) Laurea Magistrale in LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE Curriculum LINGUE, LETTERATURE E TRADUZIONE
Lingua Insegnamento
Italiano - Tedesco
Contenuto del corso
Il corso si articola in un lettorato e in una parte istituzionale. Il lettorato si divide in percorsi didattici dedicati alla lingua scritta e alla lingua orale.
La parte istituzionale è suddivisa in due parti, la prima incentrata sull'analisi linguistico-stilistica di testi letterari e specialistici di ambito storico-artistico e turistici, la seconda sulle peculiarità del tedesco parlato spontaneo.
Testi obbligatori:
Ballestracci Sabrina (2013), Stili e testi in lingua tedesca. Strumenti per l’analisi, Roma, Carocci. (Integrale)
Foschi Albert Marina, Costa Marcella (2017): Grammatica del tedesco parlato, Pisa, PUS. (Integrale, con trattazione più approfondita di cap. 1, cap. 2, cap. 5, cap. 6)
Altro materiale di approfondimento e per le esercitazioni verrà messo a disposizione dai docenti secondo le modalità comunicate a lezione.
Testi di approfondimento:
Foschi Albert Marina (2018), Le frasi complesse del tedesco, Pisa, Arnus University Books.
Foschi Albert Marina, Ballestracci Sabrina (2011), L’analisi dei campi sintattici del tedesco. Con note di carattere contrastivo (tedesco - italiano), Pisa, Edizioni Il Campano - Arnus University Books.
Descrizioni grammaticali e lessicografiche di riferimento
Giacoma Luisa, Kolb Susanne (2014), Il nuovo dizionario di Tedesco. Dizionario tedesco-italiano italiano-tedesco, Bologna-Stuttgart, Zanichelli-Klett-PONS.
Duden (2016), Die Grammatik, hrsg. von Angelika Wöllstein und der Dudenredaktion, Berlin, Dudenverlag.
Weinrich Harald (con la collaborazione di Maria Thurmair, Eva Breind ed Eva Maria Willkopp) (2005): Textgrammatik der deutschen Sprache, Hildesheim, Olms.
2) Lettorato
I materiali verranno indicati dai docenti di riferimento all’inizio di ogni singolo modulo.
Obiettivi Formativi
Raggiungimento del livello linguistico B2
In generale, il corso offre la possibilità di approfondire e consolidare le conoscenze e competenze linguistiche e grammaticali acquisite al triennio nell'ambito del lettorato e sviluppare conoscenze e competenze specialistiche avanzate nei seguenti ambiti scientifico-didattici: analisi linguistico-stilistica di fenomeni testuali e grammaticali, variazione stilistica e variazione diamesica, anche in ottica contrastiva e traduttiva.
Nello specifico, lo studente dovrà dimostrare di sapere con particolare riferimento all'analisi di letterari e specialistici così come di dialoghi del parlato spontaneo:
• illustrare teorie e concetti di riferimento della stilistica linguistica e degli studi sul tedesco parlato spontaneo
• descrivere teoricamente, sia in italiano sia in tedesco, e riconoscere su base testuale i principali fenomeni morfologici, sintattici e testuali della lingua tedesca, e saperli descrivere anche in ottica contrastiva con l'italiano
• redigere elaborati coesi e coerenti sulle problematiche proposte mostrando elevate competenze argomentative
Prerequisiti
È auspicabile che gli studenti abbiano già assolto eventuali debiti formativi per l’insegnamento di lingua tedesca. Qualora lo studente non risponda a questo requisito è invitato a rivolgersi ai titolari del corso, in particolare alla Prof. Sabrina Ballestracci, durante l’orario di ricevimento (cfr. https://www.unifi.it/p-doc2-2013-200007-B-3f2b342e372e2f-0.html).
Il lettorato parte dal presupposto che lo studente sia già in possesso di un livello linguistico B1 compiuto. Gli studenti saranno sottoposti a un test d’entrata che attesti il livello linguistico di partenza. Coloro che non risultano in possesso di tale requisito sono pregati di concordare con le lettrici il percorso migliore da intraprendere.
Metodi Didattici
Sono previsti metodi didattici misti:
1) Prof. Ballestracci: ogni lezione prevede parti di lezione frontale in italiano e/o tedesco con discussioni seminariali in cui si richiede la partecipazione degli studenti alla lettura e interpretazione dei testi oggetto di discussione. Sono previsti altresì momenti di esercitazione individuale e di gruppo sulla base dei testi oggetto di analisi.
2) Lettorato: le lezioni prevedono parti di lezione frontale e momenti di esercitazione individuale e di gruppo. Le lezioni si terranno esclusivamente in lingua tedesca. Il lettorato, della durata annuale, prevede la frequenza di moduli incentrati sullo sviluppo di competenze ricettive e produttive nell’ambito sia dell’oralità sia della scrittura, anche in ottica interlinguistica, interculturale e storica. Le quattro competenze linguistiche fondamentali (Sprechen, Hören, Schreiben und Lesen) sono integrate tra loro in percorsi che mirano a soddisfare esigenze specifiche sulla base dei livelli linguistici proposti dal quadro di riferimento europeo.
Altre Informazioni
Il corso accoglie studenti appartenenti ai curricula F01, F02 e F03 del I anno del CdS in Lingue e Letterature europee e americane. Accoglie inoltre studenti appartenenti al CdS magistrale in Design of Sustainable Tourism Systems – Progettazione dei sistemi turistici e del CdS magistrale Economics and Development – Economia politica e Sviluppo economico.
Il corso si compone di una parte docente e una parte di lettorato.
Gli studenti del CdS in Lingue e Letterature europee e americane sono tenuti a frequentare almeno il 75% delle 60 ore suddivise sui due semestri.
Il lettorato è annuale e consta di due incontri settimanali obbligatori.
Gli studenti del CdS LM in Design of Sustainable Tourism Systems (9CFU) sono tenuti a seguire:
Modulo 1 - 30 ore - I semestre: Analisi linguistico-stilistica di testi letterari e specialistici (Prof. Sabrina Ballestracci)
Lettorato (semestrale): 1 modulo di Schreiben + 1 modulo di Sprechen del livello B1/B2.
Gli studenti del CdS LM in Economics and Development (6CFU) sono tenuti a seguire:
Modulo 1 - almeno 30 ore - I semestre: Analisi linguistico-stilistica di testi letterari e specialistici (Prof. Sabrina Ballestracci)
Lettorato (semestrale): 1 modulo di Schreiben o di Sprechen del livello B1/B2.
• Si prega di NON chiedere informazioni via mail e di limitarne l’uso in caso di estrema necessità.
• Informazioni generiche concernenti gli insegnamenti di Tedesco sono visibili sul sito, eventuali avvisi vengono pubblicati nella bacheca sul sito di ateneo.
• Per questioni individuali è a disposizione un ricevimento:
Prof. Sabrina Ballestracci: https://www.unifi.it/p-doc2-0-0-A-3f2b342e372e2f.html
Modalità di verifica apprendimento
Per il corso di Lingua tedesca 1 sono previste prove d'esame parziali con diverse modalità di verifica. L'esame potrà essere verbalizzato quando lo studente avrà superato tutti i parziali previsti per il suo percorso.
1) Lettorato:
• La verifica delle competenze avverrà mediante prove in itinere (Klausuren) di carattere sia scritto sia orale.
• Per coloro che non abbiano sostenuto o non abbiano superato le prove in itinere, una prova scritta di lettorato su tutto il programma (Endklausur) è prevista anche a ogni sessione d'appello ordinaria (giugno, settembre, gennaio/febbraio).
• Nelle stesse sessioni sono previsti anche i relativi orali.
• Per accedere alle prove in itinere (Klausuren) o alla prova finale scritta (Endklausur) è obbligatoria la frequenza di almeno il 75% delle lezioni di lettorato (minimo 66% in casi documentati). Eventuali casi individuali devono essere discussi con il lettore di riferimento durante il suo orario di ricevimento.
2) Prof.ssa Sabrina Ballestracci:
• La verifica delle competenze avverrà in parte in itinere con una prova di carattere scritto, in parte nei normali appelli d'esame con una prova orale.
PROVA SCRITTA IN ITINERE
• La prova in itinere, di carattere scritto, si terrà alla fine del corso (orientativamente nei mesi di maggio/giugno) e avrà la durata di due ore.
• Chi non dovesse sostenere la prova in itinere o dovesse conseguire una valutazione negativa o non fosse soddisfatto del risultato ottenuto ha la possibilità di ripetere il parziale in una prova scritta durante i normali appelli di esame stabiliti dal calendario didattico.
• La prova in itinere consta di due domande di carattere applicativo e consiste nell'elaborazione di un'analisi linguistico-testuale e stilistica di due esemplari testuali a confronto. Le domande della prova saranno in lingua tedesca e/o in lingua italiana.
PROVA ORALE NEI NORMALI APPELLI D'ESAME
La prova orale consta di domande in italiano o in tedesco sulle discipline e i concetti di riferimento della stilistica linguistica e degli studi sul tedesco parlato spontaneo. Potranno essere poste domande integrative sui contenuti della prova scritta.
Le competenze necessarie per una valutazione positiva sono le seguenti:
- Conoscenza e comprensione del lessico, delle strutture e degli aspetti linguistici approfonditi durante il corso;
- Capacità di applicare norme, schemi e approcci ad altri testi e ad altre strutture;
- Capacità di valutare in modo autonomo il significato e il valore dei fenomeni linguistici all'interno dei differenti contesti (analisi linguistica, traduzione, ecc.);
- Capacità di illustrare e spiegare gli aspetti approfonditi nel corso con proprietà di linguaggio e chiarezza;
- Capacità di ampliare il proprio bagaglio di conoscenze mediante lettura, ascolto e analisi di testi o manifestazioni linguistiche differenti.