Il corso mira ad offrire le competenze di base della fonetica, della morfologia e della sintassi della lingua latina. Gli studenti saranno invitati fin dalle prime lezioni ad analizzare e tradurre prima brevi passi, poi testi di prosa e/o poesia. Particolare importanza sarà data al corretto uso del dizionario e all'apprendimento dei termini latini più ricorrenti.
Grammatica (fortemente consigliato l'acquisto): G.B. Conte-R. Ferri, Il nuovo latino a colori, Le Monnier, Firenze 2014.
Eserciziario (se non se ne ha già uno e si desidera avere ulteriore materiale) a scelta tra: M.Moscio-M. Sampietro, Vertendi iter. Versioni latine per il biennio, Bompiani, Milano 2012; L. Griffa, So tradurre! Versioni latine per il biennio, Petrini-De Agostini, Novara 2009.
Dizionario (indispensabile per il corso e l'esame) a scelta tra: G.B. Conte-E. Pianezzola-G. Ranucci, Il dizionario della lingua latina, Le Monnier, Firenze, 2000; L. Castiglioni-I. Mariotti, Vocabolario della lingua latina, Loescher, Torino, 1996³.
Obiettivi Formativi
Fornire gli strumenti di base per leggere e tradurre un brano in lingua latina.
Prerequisiti
Buona conoscenza della lingua italiana e delle norme dell'analisi grammaticale, sintattica, del periodo.
Metodi Didattici
Lezioni frontali, con materiale caricato sulla piattaforma Moodle; esercitazioni in classe.
Altre Informazioni
Il laboratorio è rivolto agli studenti che non hanno nessuna conoscenza della lingua latina.
Modalità di verifica apprendimento
Ogni lezione prevede esercitazioni in classe; compiti a casa verranno assegnati regolarmente.
L'esame consisterà in una prova scritta finale: un testo da tradurre con l'ausilio del dizionario, più alcune domande di grammatica relative al brano tradotto.
Programma del corso
Dopo la trattazione dei principali argomenti di grammatica, nelle ultime lezioni si leggeranno brani tratti da alcuni autori latini.