Insegnamento mutuato da: B004656 - LINGUA TEDESCA 1 (12 CFU) Laurea Triennale (DM 270/04) in LINGUE, LETTERATURE E STUDI INTERCULTURALI Curriculum STUDI LINGUISTICI, LETTERARI E INTERCULTURALI
Lingua Insegnamento
Prof. Sabrina Ballestracci: lezioni frontali ed esercitazioni in italiano con analisi linguistica di testi in tedesco.
Lettorato: esclusivamente in lingua tedesca.
Per maggiori informazioni cfr. le sezioni “Altre informazioni”, “Metodi didattici” e “Programma esteso”.
Contenuto del corso
Prof. Sabrina Ballestracci (I sem.): Lettura e comprensione del testo in lingua con introduzione alle strutture lessicali, sintattiche e morfologiche fondamentali del tedesco; (II sem.): Landeskunde e deutsche Lieder.
Lettorato (I e II sem.): il lettorato, della durata annuale, prevede la frequenza di moduli incentrati sullo sviluppo di competenze ricettive e produttive nell’ambito sia dell’oralità sia della scrittura, anche in ottica interlinguistica, interculturale e storica.
1) Prof. Sabrina Ballestracci:
Testi obbligatori:
Blühdorn, Hardarik / Foschi Albert, Marina (2013): Leggere e comprendere il tedesco. Manuale per studenti e docenti in formazione, PUS, Pisa.
Ballestracci, Sabrina (2013): Stili e testi. Strumenti per l'analisi del testo in lingua tedesca, Carocci, Roma. Si consiglia la lettura integrale, ma obbligatori sono i capp. 1 e 2.
Testi di approfondimento:
Di Meola, Claudio (2007): La linguistica tedesca. Un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata, Bulzoni, Roma (in particolare capp. 2, 3, 6, 7).
Hepp, Marianne (2011): Deutsche Wortbildung, Il Campano, Pisa.
Elter, Irmgard / Thüne, Eva-Maria / Leonardi, Simona (2005): Le lingue tedesche: per una descrizione sociolinguistica. Graphis, Bari 2005 (in particolare cap. 2).
Dispensa e fotocopie per le esercitazioni messe a disposizione dalla docente presso la Copisteria X, Via San Gallo 72r.
I testi indicati nella bibliografia sono reperibili nelle varie sedi della Biblioteca Umanistica. Per ricevere aiuto nella ricerca dei volumi o altre informazioni sui servizi offerti dalla biblioteca, suggeriamo di rivolgersi all'ufficio Assistenza alla ricerca della Biblioteca Umanistica, piazza Brunelleschi 4, tel. 055-2757812, infouma@unifi.it
Descrizioni grammaticali e lessicografiche di riferimento
Giacoma Luisa, Kolb Susanne (2014), Il nuovo dizionario di Tedesco. Dizionario tedesco-italiano italiano-tedesco, Bologna-Stuttgart, Zanichelli-Klett-PONS.
Duden (2016), Die Grammatik, hrsg. von Angelika Wöllstein und der Dudenredaktion, Berlin, Dudenverlag.
2) Lettorato
I materiali verranno indicati dai docenti di riferimento all’inizio di ogni singolo modulo (cfr. anche https://dunifisch.blogspot.com/).
Obiettivi Formativi
Prof. Sabrina Ballestracci
Il corso accoglie studenti principianti e studenti con preconoscenze della lingua tedesca. Per entrambe le tipologie di studenti, il corso si compone di una parte docente e una parte di lettorato. La parte docente si compone di due moduli comuni a tutti gli studenti, tenuti entrambi dalla Prof. Sabrina Ballestracci.
I due moduli della prof. Sabrina Ballestracci propongono tecniche e strategie di lettura e comprensione del testo scritto in lingua tedesca, tramite riconoscimento dei principali fenomeni che caratterizzano la dimensione "testo" dal punto di vista linguistico. Particolare attenzione verrà data allo studio e all'analisi di fenomeni e strutture grammaticali tipici della lingua tedesca, anche a confronto con la lingua italiana. Sarà privilegiata la lettura di testi in lingua tedesca appartenenti a diverse varietà linguistiche e a diversi generi testuali, con predilezione per articoli di giornale, biografie di grandi scrittori e artisti tedescofoni, Lieder e testi aventi per oggetto la geografia, la storia e la cultura dei paesi di lingua tedesca.
In generale, i due moduli offrono la possibilità di acquisire e sviluppare le seguenti conoscenze e competenze linguistiche e grammaticali: Lettura e comprensione del testo in lingua tedesca, competenze grammatico-testuali e competenza metalinguistica.
Nella prova d’esame, lo studente dovrà dimostrare di sapere:
- Descrivere le principali variazioni della lingua tedesca, in particolare quelle diacroniche e diatopiche
- Definire e descrivere, anche per mezzo di esempi, i concetti di testo, genere testuale, prototipo testuale e funzione testuale
- Riconoscere e analizzare le principali strutture sintattiche e morfologiche della lingua tedesca, in particolare: la struttura della frase, la divisione in campi sintattici, l’occupazione degli stessi, i costituenti sintattici, le loro forme e funzioni, il lessico e la formazione di parole, forme della coerenza testuale.
- Descrivere in lingua tedesca temi di Landeskunde, per esempio il sistema scolastico, il sistema scolastico, la Bundesrepublik e i Bundesländer.
- Affrontare l’analisi linguistico-testuale del genere testuale Lied.
LETTORATO
Il lettorato mira a fornire competenze di base della lingua tedesca scritta e parlata e è articolato in percorsi personalizzati che tengono conto delle conoscenze di partenza. Le quattro competenze linguistiche fondamentali (Sprechen, Hören, Schreiben und Lesen) sono integrate tra loro in percorsi che mirano a soddisfare esigenze specifiche sulla base dei livelli linguistici proposti dal quadro di riferimento europeo.
Il lettorato parte dal presupposto che lo studente possa essere principiante della lingua tedesca o che possa essere già in possesso di preconoscenze. Prevede pertanto moduli per principianti assoluti e moduli per studenti che sono già in possesso di preconoscenze più o meno progredite.
Nello specifico:
•Per i principianti assoluti (Nullanfänger) sono previsti moduli di livello A1 che partono da un livello 0 e mirano al raggiungimento di un livello A2. Si tratta di moduli annuali che prevedono 2 o 3 incontri settimanali e sono denominati moduli della categoria 1 (moduli A2a e A2b).
•Possono accedere ai moduli della categoria 1, nello specifico al modulo A2c (2 incontri settimanali), anche coloro che, pur essendo già in possesso di preconoscenze della lingua tedesca, ancora non sono in possesso di un livello A1 consolidato (principianti avanzati).
•In fase sperimentale si intende il corso semestrale B1 per studenti che hanno un livello A2 non ancora consolidato (B1a, 2 incontri settimanali, con accesso condizionato e su suggerimento dei lettori).
•Coloro che sono in possesso di un livello A2 consolidato dovranno scegliere per ogni semestre tre moduli: uno della categoria 2 (Sprechen) e due della categoria 3 (Schreiben).
•Il lettorato offre, inoltre, per ogni semestre anche un modulo di Aussprache. In uno dei due semestri lo studente può scegliere di sostituire un modulo della categoria Schreiben con il modulo di Aussprache. Lo studente è comunque tenuto ad abbinare il modulo di Aussprache per quel semestre con un altro modulo della categoria 2 (Sprechen) e un modulo della categoria 3 (Schreiben).
Nel suo complesso, il corso (parte docente + lettorato) mira al raggiungimento di un livello linguistico A2, secondo il quadro di riferimento europeo. È possibile pertanto accedere alla verbalizzazione dopo aver conseguito nel lettorato il livello A2 in tutte le abilità linguistiche.
Prerequisiti
Non è richiesta una preconoscenza della lingua tedesca. È auspicabile, tuttavia, che gli studenti siano in possesso di una buona cultura generale e di buone competenze di italiano scritto e orale. Qualora lo studente non risponda a questi desiderata è invitato a rivolgersi alla titolare del corso, Prof. Sabrina Ballestracci, durante l’orario di ricevimento (cfr. https://www.unifi.it/p-doc2-2013-200007-B-3f2b342e372e2f-0.html).
Inoltre, il lettorato parte dal presupposto che lo studente possa essere principiante della lingua tedesca o possedere preconoscenze. Gli studenti che hanno già affrontato lo studio della lingua tedesca nel percorso scolastico o che possiedono preconoscenze per motivi biografici saranno sottoposti a un test d’entrata che attesti il livello linguistico di partenza e potranno eventualmente essere invitati a frequentare moduli che permettano il recupero di eventuali lacune.
A coloro che sono in possesso di un livello linguistico superiore all’A2 viene data nel lettorato la possibilità di incrementare conoscenze e competenze preacquisite con la frequenza di moduli consoni al loro livello.
Metodi Didattici
Ogni modulo del corso prevede metodi didattici specifici. Sono privilegiati metodi misti:
1) Prof. Ballestracci: ogni lezione prevede parti di lezione frontale e momenti di esercitazione individuale e di gruppo sulla base dei testi oggetto di analisi. Le lezioni saranno tenute prevalentemente in italiano. Con riferimento ad alcuni temi, in particolare a quelli del secondo semestre (Landeskunde e Deutsche Lieder), saranno alternate la lingua italiana e la lingua tedesca.
2) Lettorato: ogni lezione prevede parti di lezione frontale e momenti di esercitazione individuale e di gruppo. Le lezioni si terranno esclusivamente in lingua tedesca.
Altre Informazioni
Docenti: Prof. Sabrina
Lettori: Dott. Christiae Büchel, Dott. Agelika Kruse, Dott. Paul Rentrop, Dott. Beatrix Aurigi-Eberhart, Dott. Johanna Brand (Letttrice DAAD)
Gli studenti sono tenuti a frequentare:
- 30 ore modulo Prof. Sabrina Ballestracci (I semestre)
- 10 ore modulo Prof. Sabrina Ballestracci (II semestre)
- Lettorato annuale: in ogni semestre 48 ore = 6 ore settimanali per 8 settimane. Obbligo di frequenza: minimo 36 ore per semestre.
•Si prega di NON chiedere informazioni via mail e di limitarne l’uso in caso di estrema necessità.
•Informazioni generiche concernenti gli insegnamenti di Tedesco sono visibili sul sito, eventuali avvisi vengono pubblicati nella bacheca sul sito di ateneo.
•Per questioni individuali è a disposizione un ricevimento:
Prof. Sabrina Ballestracci: https://www.unifi.it/p-doc2-2019-200007-B-3f2b342e372e2f-0.html.
Ricevimento lettori e ulteriori informazioni inerenti al lettorato: https://dunifisch.blogspot.com/.
Modalità di verifica apprendimento
Per ogni modulo del corso sono previste prove d’esame parziali con diverse modalità di verifica. La verbalizzazione dell’esame avverrà quando lo studente avrà superato tutti i parziali previsti per il suo percorso.
1) Lettorato:
•La verifica delle competenze avverrà mediante prove in itinere (mediante Klausuren) di carattere sia scritto sia orale.
•Per coloro che non abbiano sostenuto o non abbiano superato le prove in itinere, una prova scritta di lettorato su tutto il programma (Endklausur) è prevista anche a ogni sessione d'appello ordinaria.
•Nelle sessioni di appello ordinarie sono previsti anche i relativi orali.
•Per accedere alle prove in itinere (Klausuren) o alla prova finale scritta (Endklausur) è obbligatoria la frequenza di almeno il 75% delle lezioni di lettorato (eventualmente 66% in casi documentati). Eventuali casi individuali devono essere discussi con il lettore di riferimento durante il suo orario di ricevimento.
2) Prof. Sabrina Ballestracci:
•Lo studente dovrà sostenere una PROVA SCRITTA e una PROVA ORALE.
•Il superamento della prova scritta garantisce accesso alla prova orale.
•Il calendario delle prove orali, fissato per i giorni immediatamente successivi alla prova scritta, sarà reso mediante i servizi SOL.
•Lo studente è tenuto a segnarsi all’appello dello scritto (non a quello dell’orale) per poter accedere anche all’orale e alla verbalizzazione.
•La presenza all'appello della prova orale è obbligatoria ai fini del completamento dell'esame.
•La prova scritta consta di domande teoriche sui contenuti del corso e/o esempi di applicazione delle teorie all'analisi del testo. Le domande sono prevalentemente in italiano, alcune di esse sono tuttavia in tedesco.
•La prova orale è integrativa di quella scritta.
•Prova scritta e prova orale dovranno essere sostenute entro lo stesso appello.
In generale
•Per accedere alla verbalizzazione di Lingua Tedesca I è necessario avere frequentato il 75% delle lezioni, avere superato tutte le prove parziali (lettorato e esame scritto della Prof. Ballestracci), avere compilato il questionario di valutazione della didattica ed essersi iscritti per tempo all’appello di esame tramite i servizi SOL. Non sono ammesse eccezioni.
•Chi si fosse iscritto a un appello e successivamente decidesse di non svolgere l’esame è tenuto a cancellarsi per tempo dalle liste degli iscritti tramite i servizi SOL.
•Il voto finale, in trentesimi, sarà determinato dalla media delle varie prove parziali (Prof. Ballestracci e quattro voti di lettorato), nonché dall’impegno e coinvolgimento dimostrati in aula durante le lezioni teoriche e le esercitazioni applicative (individuali e/o di gruppo). Oltre ai contenuti, la valutazione tiene conto della chiarezza espositiva, correttezza formale, capacità di riflessione metalinguistica e capacità di rielaborazione degli stessi contenuti.
Programma del corso
Docenti: Prof. Sabrina
Lettori: Dott. Christiae Büchel, Dott. Agelika Kruse, Dott. Paul Rentrop, Dott. Beatrix Aurigi-Eberhart, Dott. Johanna Brand (Letttrice DAAD)
Lingua Insegnamento
Prof. Sabrina Ballestracci: lezioni frontali ed esercitazioni in italiano con analisi linguistica di testi in tedesco.
Lettorato: esclusivamente in lingua tedesca.
Per maggiori informazioni cfr. le sezioni “Altre informazioni”, “Metodi didattici” e “Programma esteso”.
Contenuti
La parte docente si compone di due moduli comuni a tutti gli studenti, tenuti entrambi dalla Prof. Sabrina Ballestracci, e di una parte di lettorato, incentrati sui seguenti contenuti:
Prof. Sabrina Ballestracci (I sem.): Lettura e comprensione del testo in lingua con introduzione alle strutture lessicali, sintattiche e morfologiche fondamentali del tedesco; (II sem.): Landeskunde e deutsche Lieder.
Lettorato (I e II sem.): il lettorato, della durata annuale, prevede la frequenza di moduli incentrati sullo sviluppo di competenze ricettive e produttive nell’ambito sia dell’oralità sia della scrittura, anche in ottica interlinguistica, interculturale e storica.
Testi di riferimento
1) Prof. Sabrina Ballestracci:
Testi obbligatori:
Blühdorn, Hardarik / Foschi Albert, Marina (2013): Leggere e comprendere il tedesco. Manuale per studenti e docenti in formazione, PUS, Pisa.
Ballestracci, Sabrina (2013): Stili e testi. Strumenti per l'analisi del testo in lingua tedesca, Carocci, Roma. Si consiglia la lettura integrale, ma obbligatori sono i capp. 1 e 2.
Testi di approfondimento:
Di Meola, Claudio (2007): La linguistica tedesca. Un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata, Bulzoni, Roma (in particolare capp. 2, 3, 6, 7).
Hepp, Marianne (2011): Deutsche Wortbildung, Il Campano, Pisa.
Elter, Irmgard / Thüne, Eva-Maria / Leonardi, Simona (2005): Le lingue tedesche: per una descrizione sociolinguistica. Graphis, Bari 2005 (in particolare cap. 2).
Dispensa e fotocopie per le esercitazioni messe a disposizione dalla docente presso la Copisteria X, Via San Gallo 72r.
I testi indicati nella bibliografia sono reperibili nelle varie sedi della Biblioteca Umanistica. Per ricevere aiuto nella ricerca dei volumi o altre informazioni sui servizi offerti dalla biblioteca, suggeriamo di rivolgersi all'ufficio Assistenza alla ricerca della Biblioteca Umanistica, piazza Brunelleschi 4, tel. 055-2757812, infouma@unifi.it
Descrizioni grammaticali e lessicografiche di riferimento
Giacoma Luisa, Kolb Susanne (2014), Il nuovo dizionario di Tedesco. Dizionario tedesco-italiano italiano-tedesco, Bologna-Stuttgart, Zanichelli-Klett-PONS.
Duden (2016), Die Grammatik, hrsg. von Angelika Wöllstein und der Dudenredaktion, Berlin, Dudenverlag.
2) Lettorato
I materiali verranno indicati dai docenti di riferimento all’inizio di ogni singolo modulo (cfr. anche https://dunifisch.blogspot.com/).
Obiettivi formativi
Prof. Sabrina Ballestracci
Il corso accoglie studenti principianti e studenti con preconoscenze della lingua tedesca. Per entrambe le tipologie di studenti, il corso si compone di una parte docente e una parte di lettorato. La parte docente si compone di due moduli comuni a tutti gli studenti, tenuti entrambi dalla Prof. Sabrina Ballestracci.
I due moduli della prof. Sabrina Ballestracci propongono tecniche e strategie di lettura e comprensione del testo scritto in lingua tedesca, tramite riconoscimento dei principali fenomeni che caratterizzano la dimensione "testo" dal punto di vista linguistico. Particolare attenzione verrà data allo studio e all'analisi di fenomeni e strutture grammaticali tipici della lingua tedesca, anche a confronto con la lingua italiana. Sarà privilegiata la lettura di testi in lingua tedesca appartenenti a diverse varietà linguistiche e a diversi generi testuali, con predilezione per articoli di giornale, biografie di grandi scrittori e artisti tedescofoni, Lieder e testi aventi per oggetto la geografia, la storia e la cultura dei paesi di lingua tedesca.
In generale, i due moduli offrono la possibilità di acquisire e sviluppare le seguenti conoscenze e competenze linguistiche e grammaticali: Lettura e comprensione del testo in lingua tedesca, competenze grammatico-testuali e competenza metalinguistica.
Nella prova d’esame, lo studente dovrà dimostrare di sapere:
- Descrivere le principali variazioni della lingua tedesca, in particolare quelle diacroniche e diatopiche
- Definire e descrivere, anche per mezzo di esempi, i concetti di testo, genere testuale, prototipo testuale e funzione testuale
- Riconoscere e analizzare le principali strutture sintattiche e morfologiche della lingua tedesca, in particolare: la struttura della frase, la divisione in campi sintattici, l’occupazione degli stessi, i costituenti sintattici, le loro forme e funzioni, il lessico e la formazione di parole, forme della coerenza testuale.
- Descrivere in lingua tedesca temi di Landeskunde, per esempio il sistema scolastico, il sistema scolastico, la Bundesrepublik e i Bundesländer.
- Affrontare l’analisi linguistico-testuale del genere testuale Lied.
LETTORATO
Il lettorato mira a fornire competenze di base della lingua tedesca scritta e parlata e è articolato in percorsi personalizzati che tengono conto delle conoscenze di partenza. Le quattro competenze linguistiche fondamentali (Sprechen, Hören, Schreiben und Lesen) sono integrate tra loro in percorsi che mirano a soddisfare esigenze specifiche sulla base dei livelli linguistici proposti dal quadro di riferimento europeo.
Il lettorato parte dal presupposto che lo studente possa essere principiante della lingua tedesca o che possa essere già in possesso di preconoscenze. Prevede pertanto moduli per principianti assoluti e moduli per studenti che sono già in possesso di preconoscenze più o meno progredite.
Nello specifico:
•Per i principianti assoluti (Nullanfänger) sono previsti moduli di livello A1 che partono da un livello 0 e mirano al raggiungimento di un livello A2. Si tratta di moduli annuali che prevedono 2 o 3 incontri settimanali e sono denominati moduli della categoria 1 (moduli A2a e A2b).
•Possono accedere ai moduli della categoria 1, nello specifico al modulo A2c (2 incontri settimanali), anche coloro che, pur essendo già in possesso di preconoscenze della lingua tedesca, ancora non sono in possesso di un livello A1 consolidato (principianti avanzati).
•In fase sperimentale si intende il corso semestrale B1 per studenti che hanno un livello A2 non ancora consolidato (B1a, 2 incontri settimanali, con accesso condizionato e su suggerimento dei lettori).
•Coloro che sono in possesso di un livello A2 consolidato dovranno scegliere per ogni semestre tre moduli: uno della categoria 2 (Sprechen) e due della categoria 3 (Schreiben).
•Il lettorato offre, inoltre, per ogni semestre anche un modulo di Aussprache. In uno dei due semestri lo studente può scegliere di sostituire un modulo della categoria Schreiben con il modulo di Aussprache. Lo studente è comunque tenuto ad abbinare il modulo di Aussprache per quel semestre con un altro modulo della categoria 2 (Sprechen) e un modulo della categoria 3 (Schreiben).
Nel suo complesso, il corso (parte docente + lettorato) mira al raggiungimento di un livello linguistico A2, secondo il quadro di riferimento europeo. È possibile pertanto accedere alla verbalizzazione dopo aver conseguito nel lettorato il livello A2 in tutte le abilità linguistiche.
Prerequisiti
Non è richiesta una preconoscenza della lingua tedesca. È auspicabile, tuttavia, che gli studenti siano in possesso di una buona cultura generale e di buone competenze di italiano scritto e orale. Qualora lo studente non risponda a questi desiderata è invitato a rivolgersi alla titolare del corso, Prof. Sabrina Ballestracci, durante l’orario di ricevimento (cfr. https://www.unifi.it/p-doc2-2013-200007-B-3f2b342e372e2f-0.html).
Inoltre, il lettorato parte dal presupposto che lo studente possa essere principiante della lingua tedesca o possedere preconoscenze. Gli studenti che hanno già affrontato lo studio della lingua tedesca nel percorso scolastico o che possiedono preconoscenze per motivi biografici saranno sottoposti a un test d’entrata che attesti il livello linguistico di partenza e potranno eventualmente essere invitati a frequentare moduli che permettano il recupero di eventuali lacune.
A coloro che sono in possesso di un livello linguistico superiore all’A2 viene data nel lettorato la possibilità di incrementare conoscenze e competenze preacquisite con la frequenza di moduli consoni al loro livello.
Metodi didattici
Ogni modulo del corso prevede metodi didattici specifici. Sono privilegiati metodi misti:
1) Prof. Ballestracci: ogni lezione prevede parti di lezione frontale e momenti di esercitazione individuale e di gruppo sulla base dei testi oggetto di analisi. Le lezioni saranno tenute prevalentemente in italiano. Con riferimento ad alcuni temi, in particolare a quelli del secondo semestre (Landeskunde e Deutsche Lieder), saranno alternate la lingua italiana e la lingua tedesca.
2) Lettorato: ogni lezione prevede parti di lezione frontale e momenti di esercitazione individuale e di gruppo. Le lezioni si terranno esclusivamente in lingua tedesca.
Altre informazioni
Docenti: Prof. Sabrina
Lettori: Dott. Christiae Büchel, Dott. Agelika Kruse, Dott. Paul Rentrop, Dott. Beatrix Aurigi-Eberhart, Dott. Johanna Brand (Letttrice DAAD)
Gli studenti sono tenuti a frequentare:
- 30 ore modulo Prof. Sabrina Ballestracci (I semestre)
- 10 ore modulo Prof. Sabrina Ballestracci (II semestre)
- Lettorato annuale: in ogni semestre 48 ore = 6 ore settimanali per 8 settimane. Obbligo di frequenza: minimo 36 ore per semestre.
•Si prega di NON chiedere informazioni via mail e di limitarne l’uso in caso di estrema necessità.
•Informazioni generiche concernenti gli insegnamenti di Tedesco sono visibili sul sito, eventuali avvisi vengono pubblicati nella bacheca sul sito di ateneo.
•Per questioni individuali è a disposizione un ricevimento:
Prof. Sabrina Ballestracci: https://www.unifi.it/p-doc2-2019-200007-B-3f2b342e372e2f-0.html.
Ricevimento lettori e ulteriori informazioni inerenti al lettorato: https://dunifisch.blogspot.com/.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per ogni modulo del corso sono previste prove d’esame parziali con diverse modalità di verifica. La verbalizzazione dell’esame avverrà quando lo studente avrà superato tutti i parziali previsti per il suo percorso.
1) Lettorato:
•La verifica delle competenze avverrà mediante prove in itinere (mediante Klausuren) di carattere sia scritto sia orale.
•Per coloro che non abbiano sostenuto o non abbiano superato le prove in itinere, una prova scritta di lettorato su tutto il programma (Endklausur) è prevista anche a ogni sessione d'appello ordinaria.
•Nelle sessioni di appello ordinarie sono previsti anche i relativi orali.
•Per accedere alle prove in itinere (Klausuren) o alla prova finale scritta (Endklausur) è obbligatoria la frequenza di almeno il 75% delle lezioni di lettorato (eventualmente 66% in casi documentati). Eventuali casi individuali devono essere discussi con il lettore di riferimento durante il suo orario di ricevimento.
2) Prof. Sabrina Ballestracci:
•Lo studente dovrà sostenere una PROVA SCRITTA e una PROVA ORALE.
•Il superamento della prova scritta garantisce accesso alla prova orale.
•Il calendario delle prove orali, fissato per i giorni immediatamente successivi alla prova scritta, sarà reso mediante i servizi SOL.
•Lo studente è tenuto a segnarsi all’appello dello scritto (non a quello dell’orale) per poter accedere anche all’orale e alla verbalizzazione.
•La presenza all'appello della prova orale è obbligatoria ai fini del completamento dell'esame.
•La prova scritta consta di domande teoriche sui contenuti del corso e/o esempi di applicazione delle teorie all'analisi del testo. Le domande sono prevalentemente in italiano, alcune di esse sono tuttavia in tedesco.
•La prova orale è integrativa di quella scritta.
•Prova scritta e prova orale dovranno essere sostenute entro lo stesso appello.
In generale
•Per accedere alla verbalizzazione di Lingua Tedesca I è necessario avere frequentato il 75% delle lezioni, avere superato tutte le prove parziali (lettorato e esame scritto della Prof. Ballestracci), avere compilato il questionario di valutazione della didattica ed essersi iscritti per tempo all’appello di esame tramite i servizi SOL. Non sono ammesse eccezioni.
•Chi si fosse iscritto a un appello e successivamente decidesse di non svolgere l’esame è tenuto a cancellarsi per tempo dalle liste degli iscritti tramite i servizi SOL.
•Il voto finale, in trentesimi, sarà determinato dalla media delle varie prove parziali (Prof. Ballestracci e quattro voti di lettorato), nonché dall’impegno e coinvolgimento dimostrati in aula durante le lezioni teoriche e le esercitazioni applicative (individuali e/o di gruppo).