Il corso intende far sviluppare competenze linguistico-comunicative nelle abilità ricettive e produttive legate all’apprendimento del cinese. Verrà posta attenzione sia alla dimensione dell’accuratezza formale (grammatica, lessico polifunzionale, traduzione) sia alla dimensione dell’efficacia comunicativa (ricezione e produzione orale, interazione). Il docente, inoltre, fornirà una serie di nozioni utili a comprendere i modelli socio-culturali della Cina contemporanea.
Masini, F. et al., Il cinese per gli italiani. Corso avanzato, Hoepli, Milano, 2014.
Materiali multimodali di diversa tipologia forniti dal docente, sia in formato cartaceo, sia attraverso la piattaforma Moodle.
Obiettivi Formativi
Conoscenze e competenze: il corso ha l’obiettivo di permettere agli studenti di sviluppare in modo armonico ed equilibrato competenze legate alle diverse abilità ricettive, produttive, traduttive e interazionali in cinese. Verranno altresì forniti strumenti utili al fine di usare la lingua nei diversi domini d’uso (personale, interpersonale, educativo, professionale) e in diversi contesti interazionali. Un ulteriore obiettivo è quello di contribuire a far sviluppare conoscenze riguardanti le dimensioni socio-culturali della Cina contemporanea.
Per quanto riguarda le competenze attese alla fine del corso, il livello previsto equivale ai descrittori dell’HSK 4, ovvero ad un livello compatibile con il B2 - del QCER.
Autonomia di giudizio: alla fine del corso la/o studentessa/e è in grado di comprendere il registro di un testo (scritto e orale) e di attingere a informazioni sul lessico, sulla grammatica, e sui contenuti socio-culturali.
Abilità comunicative: al termine del corso, la/o studentessa/e è in grado di leggere e comprendere testi di livello intermedio; tradurre frasi e brevi testi (appartenenti a diversi generi testuali) dal cinese e verso il cinese; sostenere una conversazione su argomenti riguardanti i quattro principali domini di uso della lingua (personale, interpersonale, educativo e professionale) o di interesse culturale, in contesti nei quali possono essere richiesti specifici compiti cognitivi e metalinguistici.
Capacità di apprendere: alla fine del corso, la/o studentessa/studente dovrà essere in grado di consultare senza problemi dizionari bilingui e di mettere in pratica strategie metalinguistiche e metacognitive in grado di guidarlo nello studio autonomo della lingua cinese. La/o studentessa/studente dovrà inoltre essere in grado di formulare riflessioni critiche sulla dimensione della complessa realtà socio-culturale della Cina contemporanea.
Prerequisiti
Il corso si rivolge a studenti che abbiano sostenuto almeno due annualità di lingua cinese o che abbiano un livello di cinese compatibile con i descrittori del livello A2 del QCER.
Metodi Didattici
Lezioni frontali di carattere multimodale, esercitazioni in classe (sia a livello individuale sia a livello cooperativo), esercizi da svolgere in autonomia.
Altre Informazioni
Sono parte integrante del corso le lezioni tenute da un docente madrelingua.
Modalità di verifica apprendimento
Prova scritta e orale. Prova scritta: esercizi di grammatica e lessico a risposta chiusa o aperta, traduzione dal cinese all'italiano e dall'italiano al cinese. In ciascuna sessione di esame è previsto un unico appello scritto all’inizio della sessione. La prova scritta è propedeutica alla prova orale e il suo superamento è condizione indispensabile per essere ammessi alla prova orale. La prova scritta mantiene la sua validità per un’unica sessione d’esame. Prova orale: discussione sulla prova scritta, prova di lettura e traduzione dei testi studiati, breve conversazione sugli argomenti affrontati in classe.
Programma del corso
Vari aspetti socio-culturali e istituzionali dominanti in Cina: lo stato e le sue istituzioni, la geografia fisica e politica, cenni alla storia del pensiero, riferimenti al patrimonio artistico, la storia delle relazioni tra l'Italia e la Cina, cenni alle tradizioni culinarie in Cina, la questione della parità uomo-donna, cenni al dominio professionale e così via. Tradurre il cinese e dal cinese: specificità, difficoltà, metodi e tecniche.